Te Poupoutanga o Te Reo Māori ki Karahiko | Te Reo Māori takes its place in Glasgow


English version
Full glossary: Te Reo Māori ki Karahiko 2026

Ka rongohia anō te reo Māori ki te whatārangi o te ao i te rewanga o Te Reo Māori ki Karahiko 2026, te kuputaka hākinakina ngaio reo Māori–reo Ingarihi mō Ngā Taumāhekeheke Hoa Whenua ki Karahiko 2026. 

He hiranga nui tēnei whakaputanga tuatoru i te mea koinei te kuputaka tuatahi kua hangaia mō Ngā Whakataetae Hoa Whenua; kua whātoro atu te reo Māori ki ngā momo hākinakina, ngā tauwhāinga maha, me ngā wāhanga nui whakaharahara o Karahiko 2026. He tuatahitanga hoki te urunga mai o ngā kohinga kupu me ngā kīanga mō ngā hākinakina Piti, e whakaaata ana i tētahi taiao hākinakina e kauawhi nei, e hurihuri nei hoki. 

Mai i te kaha me te tere, ki te tika me te mahi tahi, ko tā te kuputaka he whakaora anō i te reo hākinakina ngaio mā roto mai i te tirohanga Māori, ā, ka tāmau i te reo Māori ki ngā wā tātāwhāinga, hiranga me te poho nui ā-motu. 

Kua whanake te kaupapa mā roto mai i te hononga auroa i waenga i a Te Taura Whiri i te Reo Māori, Te Whare o Pou Tangata me Rangiata. Ka whakatairanga te kuputaka i te whāinga kotahi, arā, kia kitea, kia uaratia, kia āta whakamahia hoki te reo Māori ki tētahi o ngā whatārangi whakapirirpiri, nui katoa hoki o te ao. 

Hei tā te Tāhūhū Rangapū o Te Whare o Pou Tangata a Nicki Nicol, "E poho kererū ana mātou ki te whakapakari tonu i te whai wāhi a te reo Māori ki ngā Taumāhekeheke, ki roto anō hoki i te Rangaihi Taumāhekeheke. He tuatahitanga i te ao katoa a Parī 2024, ā, e hiamo ana mātou ki te kawe tonu i taua hiringa ki Karahiko, inā rā, kua whakaurua ngā hākinakina Piti, me te ringa āwhina o Paralympics New Zealand". 

E ai ki tā te Tumu Whakahaere o Te Taura Whiri i te Reo Māori a Ngahiwi Apanui-Barr, 

"E whakaū ana te kite anō i te putanga o tō tātou reo taketake ki te ao whānui i te wāhi whakahirahira o te reo Māori i ngā whaitua katoa o ō tātou ao.  

"He ora, he tainekeneke anō hoki te reo Māori. Mā te waihanga i ēnei kupu me ēnei kīanga hōu e āwhina ana mātou i ō tātou kaipara, kaitautoko me Ngāi Aotearoa whānui ki te whakawhiti whakaaro mō te ao hurihuri e karapoti ana i a tātou." 

Ko tā Kirstin Te Wao-Edmonds, te Pou Ārahi o Rangiata, 

“​Hei kaipāho motuhake nei, he mahi nui tā mātou, kaua ki te manaaki noa iho i te reo Māori, engari kē ia he whakarauora, he whakaū anō hoki i tōna tōnuitanga – tae atu rā ki ngā rangaihi e āmi tahi mai ai a Ngāi Aotearoa whānui ki ngā pae o te ao. He rauemi hou a Te Reo Māori ki Karahiko 2026 i tētahi kaupapa e hōrapa tonu ana. Kua whakatūria tēnei kaupapa i runga i te mātāpono o te mahi tahi. Ko te whāinga matua o te kaupapa nei he whakaū e tāmaua ana tō tātou reo ki ngā pūrākau me ngā ekenga a ō tātou kaipara." 

Koinei te whakapakari ake i te tūāpapa i whakatakatohia mō Te Reo Māori ki Parī 2024 me Te Reo Māori ki Mirāno Kotīna 2026. Ko tā te kuputaka nei he takoha kupu ki tētahi putunga kupu e tupu tonu ana. He neke atu i te 1,000 kupu kua whakamāoritia i tēnei wā. He tohu tēnei o te kaha o te whai wāhitanga o te reo Māori ki ngā hākinakina ngaio. 

Ahakoa rangona ki te ao pāpāhō, ki te akomanga, ki waenga i ngā whānau me ngā apataki, mā te katoa tēnei kuputaka; ko tāna he whakarite ka whai wāhi hoki te reo Māori ki ngā wā o te poho kererū tōpū, me te hononga me te whakanui, i a Aotearoa e poupou nei i tōna tūranga ki Karahiko. 

Kia kaha te kapa o Aotearoa. 
Kia kaha te reo Māori.

Te Reo Māori takes its place in Glasgow 

Te reo Māori will once again be heard on the world stage with the release of Te Reo Māori ki Karahiko 2026, the official Māori–English high performance sport glossary for the Glasgow 2026 Commonwealth Games. 

This third edition marks a significant milestone as the first glossary developed for a Commonwealth Games, extending te reo Māori across the sports, field of play, and defining moments of Glasgow 2026. For the first time, it also includes an expanding collection of kupu and kīanga for Para sport, reflecting a more inclusive and evolving sporting landscape. 

From strength and speed to precision and teamwork, the glossary brings the language of elite sport to life through a Māori worldview embedding te reo Māori into moments of competition, excellence, and national pride. 

Developed through an ongoing partnership between Te Taura Whiri i te Reo Māori (the Māori Language Commission), the New Zealand Olympic Committee, and Rangiata Sky, the glossary reflects a shared commitment to ensuring te reo Māori is visible, valued, and actively used on one of the world’s most unifying stages. 

New Zealand Olympic Committee Chief Executive Nicki Nicol says, “We’re proud to keep building the presence of te reo Māori at the Games and across the Olympic Movement. Paris 2024 was a world-first moment, and it’s exciting to carry that momentum into Glasgow, especially with the inclusion of Para sport, through the help of Paralympics New Zealand”. 

Te Taura Whiri i te Reo Māori Chief Executive Ngahiwi Apanui-Barr says… 

“To see our indigenous language take the global stage once again, reaffirms the place of te reo Māori in every corner of life.  

“Te reo Māori is a dynamic, living language. By creating these new kupu and kīanga, we help our athletes, supporters and all New Zealanders to articulate the evolving world around us.” 

Rangiata Sky Pou Ārahi Kirstin Te Wao-Edmonds says… 

“​As a proud local broadcaster, we have an important role to ensure te reo Māori not only survives but thrives, especially in moments that unite Aotearoa on the global stage. Te Reo Māori ki Karahiko 2026 is part of a growing legacy, built through partnership, that ensures our language is embedded in the stories and achievements of our athletes.” 

Building on the foundations of Te Reo Māori ki Parī 2024 and Te Reo Māori ki Mirāno Kotina 2026, the glossary contributes to a growing body of more than 1,000 terms developed to date, continuing to strengthen the presence of te reo Māori in high performance sport. 

Whether it’s heard through commentary, used in classrooms, or shared among whānau and fans, this glossary is for everyone, bringing te reo Māori into moments of collective pride, connection, and celebration as Aotearoa takes its place in Glasgow. 

Kia kaha te kapa o Aotearoa. 
Kia kaha te reo Māori. 

Acknowledgements: 

May these words of appreciation and acknowledgment reach the linguists, the sharp-eyed quality checkers, and the knowledge holders who have helped bring this dream to life, which remains as a resource for us all. What was first laid as a foundation for the Paris 2024 Olympic Games now continues to grow and thrive for the Commonwealth Games this year. The depth of our gratitude to you all is enduring and will never be exhausted. 

Researcher, Writer | Kairangahau, Kaituhi 

Rapaera Tawhai, Trinity Pryor 

Translators, Aphorist | Kaiwhakamāori, Kaitito Kīanga 

Rapaera Tawhai, Te Arepa Morehu 

Quality Assurance | Ngā Kaiwhakaū Kounga 

Tāne Karamaina, Te Ama-Rere Tai Rangihuna, Hirini Stewart 

Review | Te Kaiarotake 

Ngahiwi Apanui-Barr 

Leaders | Ngā Kaiārahi 

Rapaera Tawhai (Te Whare o Pou Tangata), Haley Te Rire (Te Taura Whiri i te Reo Māori), Mitchell Paul (Te Te Taura Whiri i te Reo Māori), Renee Ihaia (Rangiata Sky) 

SHARE